SOLIDÃO III—O Choro de uma Pomba (SOLITUDE III—The Cry of a Dove) was written by Sonja N. Bohm in English and in Portuguese on 21 July 2019. With much thanks to my teacher Lurdes Saramago Chappell for making sure my Portuguese grammar is correct :) Photo taken by me on 19 October 2019 at Palácio dos Condes de Castro Guimarães in Cascais, Portugal (within Parque Marechal Carmona). Sculpture is "Girl with Dove" by Henry Arnold. Bronze and wood. France, 20th century.
Voice: Text-to-Speech audio recorded from Bing Microsoft Translator online
English version (my voice): https://youtu.be/1DwD7Q7fjzg
About these poems: My Poemas do Jardim (Poems from the Garden) are poems written during my stay in Portugal. The Garden represents an Ideal—a thing not to be fully realized or attained in this life, but no less real or conceivable. The Garden is Portugal. "O verso não é bom, mas não me occorre / Nenhum outro melhor neste momento." —Bulhão Pato.
Voice: Text-to-Speech audio recorded from Bing Microsoft Translator online
English version (my voice): https://youtu.be/1DwD7Q7fjzg
About these poems: My Poemas do Jardim (Poems from the Garden) are poems written during my stay in Portugal. The Garden represents an Ideal—a thing not to be fully realized or attained in this life, but no less real or conceivable. The Garden is Portugal. "O verso não é bom, mas não me occorre / Nenhum outro melhor neste momento." —Bulhão Pato.
- Category
- Portugal Girls
Comments